Page 23 - 《中国药房》网络版(科普刊)2025年6期
P. 23
2025 年 12 月 第 6 期 尚茂林等:鸭跖岂可登庙堂——杜若两千年遗憾之药学文化考证 19
原来仅有假名“かきつばた”,日本人觉得实在不够体面,于是想从汉语典籍中给它找一个高大
上的汉字字形,发现“杜若”二字很棒,就把“杜若”作为“かきつばた”的日语汉字了,但日本人
并没有采用杜若的汉语读音和原本意义。由此可见,杜若之误不仅历史悠久、情况复杂且牵涉
范围甚广。
4 杜若正名的重大意义和文化证据
4 4..11 杜若必须古今统一 杜若必须古今统一,,文化和药用统一文化和药用统一
理清了杜若被错误认定并命名的来龙去脉后,国家层面的官方典籍更名就显得尤其紧迫
且至关重要了!统一的植物中文名,对我国广大人民群众来说,在某些方面,甚至比拉丁学名
更为重要 [34] 。中药材药名的规范化,适合于我国当前国情和中医药新形势发展的迫切需要,也
是迅速走向和自立于世界卫生科技之林的必由之路 [35] 。
屈原一生忠君、爱国、为民,正直高洁、遍体药香、视死如归,不仅给中华大地刻下过端午、
吃粽子、赛龙舟、包香囊、挂艾草等优秀的习俗基因,也写就了“路漫漫其修远兮,吾将上下而求
索;长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”等千古名句。鲁迅评
价《史记》以《离骚》为参照标准;苏轼云吾文终其身企慕而不能及万一者,惟屈子一人耳;梁启
超说:“凡为中国人者,须有欣赏楚辞之能力,乃不虚生于此国。”杜若二字,实虚结合,写实加留
白,哪怕仅从字面直觉,都是满身的诗意。杜若不仅是一味传统的芬芳中药,更是中华儿女心
中绵延两千多年的文化铭符和精神图腾。因此,决不可错误地将杜若的名字贴上日本人的标
签。必须溯源正本,否则我们有何颜面再去祭屈原、吟楚辞、过端午、赛龙舟?
杜若,象征着芳香高洁和美好情愫,作为一种在九州方圆有着特殊文化尊宠和情感寄托的
香草,在文人骚客的诗情画意里摇曳生姿两千多年。所以,杜若的文化属性明显高过其药学属
性,考证药物杜若就必须充分结合中国古代文学、传统文化的一脉相承。正因如此,只有仍在
常规药用的杜若作物质载体,才能在广大人民群众中,更好地继承并弘扬其流传千年的芳香神
韵和文化基因。“藥”是有音“樂”特质的草,它能像音乐一样调和身心,最终给人带来健康与快
乐(樂),蕴含着古代先贤追求身心和谐、天人合一的哲学。诗词在古代就是歌词,与伴奏音乐
密不可分,也只有千年的文学积淀和民族情感暗示,才能让杜若发挥出更强药效,赋予更多心
理及灵魂的感召度和治愈力!这种诗情药效双向奔赴的文化和情感洪流,就自然要求屈原《九

